Mattheus 26:23

SVEn Hij, antwoordende, zeide: Die de hand met Mij in den schotel indoopt, die zal Mij verraden.
Trans.

o de apokritheis eipen o embapsas met emou tēn cheira en tō trybliō outos me paradōsei


ASVAnd he answered and said, He that dipped his hand with me in the dish, the same shall betray me.
BEAnd he made answer and said, He who puts his hand into the plate with me, the same will be false to me.
DarbyBut he answering said, He that dips his hand with me in the dish, *he* it is who shall deliver me up.
ELB05Ich bin es doch nicht, Herr? Er aber antwortete und sprach: Der mit mir die Hand in die Schüssel eintaucht, dieser wird mich überliefern.
LSGIl répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera.
Peshܗܘ ܕܝܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܡܢ ܕܨܒܥ ܐܝܕܗ ܥܡܝ ܒܠܓܬܐ ܗܘ ܢܫܠܡܢܝ ܀
SchEr antwortete aber und sprach: Der mit mir die Hand in die Schüssel taucht, der wird mich verraten.
WebAnd he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same will betray me.
Weym "The one who has dipped his fingers in the bowl with me," He answered, "is the man who will betray me.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken